Log in

No account? Create an account
27 October 2008 @ 12:53 pm
49th Takarazuka Dance Festival: Follow-Up  
I'm trying to translate / transcribe things to make the first ever Wiki page for a buyoukai. Only I can't decide what to translate and what to just romanize and most things I'm afraid I can't translate at all. T____T;; I'm not even certain on my romanizations. ;____;

But here's what I've got. Vocab notes at the top. Any time a person's role name isn't listed it's because they didn't have one.

長唄 (nagauta) long epic song with shamisen accompaniment; type of waka
地唄 (jiuta) folk song
清元 (kiyomoto) ballad drama
常磐津 (tokiwazu) (See 常磐津節) (abbr) style of joruri narrative used for kabuki dances


~演目 Musical Program~

Epic Song "高砂丹前 [Takasago Tanzen]"
Supervisor: Hanayagi Kinnosuke

Mishou Kazuki, Sawaki Rizu, Hibiki Reona, Takachi Ao, Arise Sou, Takamura Yuuki

Tokiwazu "千代の友鶴 [Chiyo no Tomozuru]"
Supervisor: Fujima Toyohiro

Kou Akemi, Ichihara Kei

Epic Song "未広がり [Sue-hirogari]"
Supervisor: Fujima Toyohiro

Daimyou: Tsurumi Mayuu
Taroukaja: Asato Mao

~道行三題 (Michiyuki Sandai)~

Kiyomoto "落人 [Ochiudo]"
Supervisor: Hanayagi Kinnosuke

O-Karu: Itsumine Aki
Kampei: Hokushou Kairi

Folk Song "ねずみの道行 [Nezumi no Michiyuki]"
Supervisor: Yamamura Waka

Hatsuka: Miho Keiko
Nenosuke: Ebira Kaoru

Tokiwazu "新口村 [Ninokuchi-mura]"
Supervisor: Fujima Toyohiro

Umegawa: Kyou Misa
Chuubei: Ranju Tomu

Folk Song "傾城 [Keisei]"
Supervisor: Yamamura Waka

Todoroki Yuu

"引き抜き [Hikinuki]"

Tayori: Shirotae Natsu
Midori: Shirayuki Sachika

Epic Song "石橋 [Shakkyou]"
Supervisor: Yamamura Waka

Todoroki Yuu

Kiyomoto "保名 [Yasuna]"
Supervisor: Hanayagi Kinnosuke

Matsumoto Yuri

Kiyomoto "浜行平 [Hama-yukihira]"
Choreographer: Hanayagi Jusuke

Kasugano Yachiyo
Boatman: Ebira Kaoru

Supervisor: Yamamura Waka

Current Mood: calmcalm
Amandasumire_no_hana on October 27th, 2008 06:26 am (UTC)
This is exactly why I haven't tried making a buyoukai page before. I have no clue how to best handle it
sumirepanther: tsuki-me&mygirlsumirepanther on October 27th, 2008 05:03 pm (UTC)
Wow, thanks for the fabulous list. And I think you've made a real good try.
May I make some corrections as I'm familiar with this field of the Japanese entertainment.

Definition of Japanese traditional theater music :
地唄 (jiuta) is the oldest style of singing with shamisen accompaniment, originated from the Kansai area in the early Edo era. It is used to accompany non-kabuki dances.
長唄 (nagauta) evolved from jiuta to be the main musical accompaniment of Kabuki plays. This is often performed with such instruments as drums and flutes in addition to shamisen.
清元 (kiyomoto) is a style of Joururi established in the early 19C. It carries a lighter and more refined feel than Tokiwazu and mainly used for kabuki dances.
常磐津 (tokiwazu) is a style of Joururi. This music is also used for kabuki dances and has a heavier texture than kiyomoto.
Jiuta and Nagauta belong to “Utamono”, which mainly specializes in depicting sentiments and emotions while Kiyomoto and Tokiwazu are under the “Katarimono” (epic-telling) classification.

高砂丹前 = Takasago Tanzen
千代の友鶴 = Chiyo no Tomozuru
落人 = Ochiudo
The female role of Ninokuchi-mura = Umegawa
石橋 = Shakkyou

Aside from Ishi-chan doing a courtesan-turned-shishi thing, it's interesting to notice that
-Kyou Misa & Rantomu acting out a double suicide.
-Mieko-san doing a male dance 男舞 otokomai.
And I'd very much love to see Yocchan dancing Hama-Yukihira.
Julie: alice buyoukaiwao_wao on October 27th, 2008 05:13 pm (UTC)
I was hoping very much that someone would come along to correct my errors. ;) Thank you!

Re: the definitions, I was more hoping for a way to label each term in five words or less so as to be more informative instead of just using the Japanese words... But perhaps a romanization and a footnote is the best way to go. T____T;;

It's probably best that you don't listen to my voice posts and suffer through my uneducated self rambling about this performance in detail. ^^;;;

Edited at 2008-10-27 05:14 pm (UTC)