?

Log in

No account? Create an account
 
 
19 April 2009 @ 11:47 pm
BaraAme on the Wiki  
I started out with adding choreographers and ended up putting up the entire revue breakdown on the Wiki page.

I made a command decision and re-translated "Wind in Florida" to "Floridian Breeze". TELL ME IT DOESN'T SOUND BETTER.

I'm prepared to lose on "Raindrops Fall on Roses", though. All in favor of changing the page title and, by extension, everyone's pages again? :X

I'm kind of NOT prepared to lose on "Amour, it's something like". I could possibly stand "Amour, it's like...", but STILL... >______<

General points of interest: Okada-sensei's blurb in the program lists "Amour Sore wa" and "Ramona" as reused songs; the Florida bit is Ricky Martin's "The Cup of Life" (why does Zuka love Ricky Martin so much x_x), I think "She" is also a famous song, and obviously the hatsubutai is a "Mozart collage". Admittedly almost all of the music sounds like I've heard it before / it's an arrangement of a classical piece / something. ^^;;;

Looks like that's what I've gotten done for tonight.
 
 
Current Mood: productiveproductive
 
 
 
ginapagottginapagott on April 19th, 2009 08:32 pm (UTC)
Amor, that is...

?
Juliewao_wao on April 20th, 2009 01:57 am (UTC)
As I said in this entry way back when, I don't perceive "Amour, that is" as being natural English. Basically I want to keep it the way I translated it, instead of submitting to the official translation.
ginapagott: typical dayginapagott on April 20th, 2009 02:26 am (UTC)
Gah, sorry. T_T

That's why I never edit things on the wiki! (Or submit content. Maybe someday...)
Jencaithion on April 24th, 2009 04:53 am (UTC)
My only argument to keep using the official English translations is that they are the official ones, so it keeps it uniform, and if someone twenty years from now picks up the program and tries to search the English title in the Wiki, they'll actually be able to find it....

No matter that they sometimes break my soul. XD